周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.carouselfox.com),接着再看更方便。

我在东京的头两年,虽然在学日文,但是平常读的却多是英文书,因为那时还是英文比较方便,一方面对于日本的文学作品也还未甚了解。手头有几块钱的时候常去的地方不是东京堂而是中西屋,丸善自然更是可喜,不但书多而且态度很好,不比中西屋常有小伙计跟着监视。我读林译说部丛书的影响还是存在,一面又注意于所谓弱小民族的文学,此外俄法两国小说的英译本也想收罗,可是每月三十一圆的留学费实在不能买书,所以往往像小孩走过耍货摊只好废然而返。一九〇六至八年中间翻译过三部小说,现在印出的有英国哈葛得与安度阑二氏合著的《红星佚史》,有丁未二月的序,又匈加利育珂摩耳的《匈奴奇士录》,有戊申五月的序。这种书稿卖价至多两文钱一个字,但于我却不无小补,伽纳忒夫人译屠介涅夫集十五册以及勃阑特思博士的《波阑印象记》这些英书都是用这款买来的。还有一部译本是别一托尔斯泰的小说《银公爵》,改题“劲草”,是司各德式的很有趣味的历史小说,没有能卖掉,后来连原稿都弄丢了。戊申以后遂不再卖稿,虽然译还是译一点,也仍是译欧洲的作品,日本的东西没有一篇,到后来为《新青年》译小说才选了江马修的短篇《小小的一个人》,那已经是民国七八年的事情了。

但是,日本报纸当然每天都看,像普通的学生们一样,总是《读卖》与《朝日》两种新闻,此外也买点文学杂志,这样地便与日本新文学也慢慢接近。四年前我为张我军先生的《文学论》译本写一篇小序,有一节云:

“不过夏目的文章是我素所喜欢的,我的读日本文书也可以说是从夏目起手。我初到东京时夏目在杂志《保登登岐须》(此言子规)上发表的小说《我是猫》正很有名,其单行本上卷也就出版,接着他在大学的讲义也陆续给书店去要了来付印,即这本《文学论》和讲英国十八世纪文学的一册《文学评论》。……夏目的小说,自《我是猫》,《漾虚集》,《鹑笼》以至《三四郎》和《门》,从前在赤羽桥边的小楼上偷懒不去上课的时候,差不多都读而且爱读过,虽然我所最爱的还是《猫》,但别的也都颇可喜,可喜的却并不一定是意思,有时便只为文章觉得令人流连不忍放手。夏目而外这样的似乎很少,后辈中只是志贺直哉有此风味,其次或者是佐藤春夫罢。”

上文末尾所说的话仔细想来或不十分确切,只说他们两位文章也都很好就是了,风味实在不大相同,盖夏目的文章特别是早期的很有他独自的特色,这或者可以说是英国绅士的幽默与江户子的

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
双姝

双姝

Niku
陈皓十八岁的时候,父亲陈偈二婚秘书何夏。何夏带著一对双胞胎女儿入住陈家,陈皓因此多了两个妹妹。相处一个暑假后,陈皓北上求学,毕业后留在a市工作,一待就是五年。之后他的妹妹双双考上a大,住进了他的公寓,把他原本平静的生活搞得天翻地覆。
玄幻 连载 2万字
我个路人和病娇们

我个路人和病娇们

单机孤狼
这里没有青梅竹马,不要看到个女的就认定为男主的后宫,因为她们也可能只是个路人。 第一次写这种+不定时更新+随时准备弃坑+打斗戏份可能不行+前面当个娱乐文看+后面才写病娇+应该算女强男弱吧? 懒得写简介直接看正文吧。 累了,毁灭吧。
玄幻 连载 45万字
天亮,天真的亮了吗?

天亮,天真的亮了吗?

ericlo
惠云娇喘连连,嘴里虽然是这样夸着,但是我射精以后,她还不时地用手摩擦阴道口,很明显我还是没有给她最大的满足。虽然听到惠云对我如此称赞,但事实上却不能给她人生最大的快乐,心酸之余也十分无可奈何。过程耗时不多,却可以看到了惠云的粉背和额头上面都流出大滴汗珠。「老公,你今天起劲就不顾我了,好不容易洗过澡又给你弄脏了,我不管,你要负责洗乾净!」惠云还是用那惯用的伎俩——微微地嘟着可爱的小嘴,每次看到这个表
玄幻 连载 13万字
海妖(高H)

海妖(高H)

半醉桃花坞
本书又名双向情感障碍症患者的淫乱生活。这里的双向情感障碍症患者,只指代本文女主,请勿对号入座。莫奈(倪不染)是夜店的常客,她出手阔绰,容貌艳丽。青城的所有的夜店都流传着她的传说。传闻她每周六都会随机出现在某顶尖夜店,点一杯酒,或即兴跳一曲钢管舞,撩拨着所有雄性生物的荷尔蒙。他们都说她如绝壁玫瑰,芳香扑鼻多刺难摘。她们都笑她如浪女茶花,放荡淫乱招蜂引蝶。无人知她来处归途,只有她知道,这荒唐的人世间,
玄幻 连载 5万字