周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.carouselfox.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
妖猪传

妖猪传

煮面王
千世善人王硕救人意外身死,地府投胎巧遇怨气爆发,一世帝王的机遇失去,投胎成为最为普通的野兽之流,成就妖修之路,颠沛流离,杀伐果断,亦正亦邪,却又有着内心的温柔。
玄幻 连载 45万字
艾尔登法环:阿褪誓要超完美结局

艾尔登法环:阿褪誓要超完美结局

白黑兰子
开局一条胖次,装备全靠捡! 成就—— 癫火灭世? 黑夜群星? 完美律法? 老八诅咒? 死诞永生? 不不不,既然穿越到了真实的交界地,当然要去创造属于我的超完美结局! 看我无用阿褪,一命通关!
玄幻 连载 148万字
末世之空间魅影

末世之空间魅影

吖盈
某女盗贼在单挑boss的过程中魂穿到一个经历了末世两年的同名孤女身上,从此带着强大的炼药系统,诡异的盗贼技能和神秘的空间魔法闯荡末世。某叶子觉得自己从来都不是什么救世主,只是想活下去,自由自在的活在一个
玄幻 连载 57万字
大草原上的小猫咪 完结+番外

大草原上的小猫咪 完结+番外

小野客
玄幻 连载 22万字
在甜文里做偏执大佬

在甜文里做偏执大佬

猫猫若
关于在甜文里做偏执大佬:拥有一个双商高容貌美的宿主,系统以为自己很快就能走上统生巅峰,岂料——系统:看见那个萌萌的病娇正太了吗,快用爱感化他,温暖他!南星:可爱的男孩子,就是用来弄哭的系统:……这次任务是和大总裁谈一场甜甜恋爱——等等,宿主,总裁领带不是往人手上绑的!!!许久后,系统满脸沧桑的蹲在角落里,看着被宿主逼到墙角瑟瑟发抖的柔弱小皇帝,掐灭手中烟头,算了毁灭吧,它累了!(1v1男主为同一人
玄幻 连载 56万字
化红尘

化红尘

彭卿越
镇压的邪魔逃出,是谁放走?为何纵放? 一切因情而始,一切因情而终,所经历的沧桑巨变却已在儿女私情之外。 用你情丝万缕让我动心生情,以我永恒之境换你不灭灵魂! 程浩风,布下这一局大棋,赢的是谁?没有谁甘心沦为棋子。 胡仙仙,什么是永恒?红尘之中兜兜转转,串串足迹画出了一个完美无缺的圆。
玄幻 连载 454万字