周作人提示您:看后求收藏(奇幻小说网www.carouselfox.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
玄幻:先天劫雷圣体,谁与争锋?

玄幻:先天劫雷圣体,谁与争锋?

孤痕丶
红尘争渡,问道何路?村中少年段红尘意外获得,意外觉醒先天劫雷圣体,意外偶遇美女强行签订婚约,自此意外踏入修仙路。 无系统传统玄幻,异世大陆的修仙之旅,修炼体系,淬体、炼气、筑基、金丹、元婴...
玄幻 连载 53万字
涩味青梅

涩味青梅

小鸮
薛玥与赵桐无非是世上最常见的邻居中的一对。
玄幻 连载 2万字
撕裂虚空

撕裂虚空

二班老鬼
一步一天地,一枪一神魔,强者之路亦是杀戮之路,在寻找真相的道路上不断变强,只有真正的强者才有探索真相的资格,否则便只能淹没在尘埃当中,随波逐流…
玄幻 连载 34万字
一掠山河

一掠山河

后会X无期
北风喧嚣,狂躁的像是掠食的野兽,从漠北荒野挥舞着冷冽的爪牙撕裂着南 方的柔软,今年的寒潮比往年更急也更猛,点缀着富贵,屠戮着清苦。
玄幻 连载 9万字
全职猎人之诺亚方舟

全职猎人之诺亚方舟

白夜隐晖
全职同人,又名(大雾) 个人兴趣,为爱发电,如果对不上你的口味,不爱看、不能接受虐麻烦避雷别点,免得互相不愉快,谢谢。 简介: 上辈子死于渐冻症的少年,又在一个新的世界中醒来。 遇到奇奇怪怪的人——强盗,杀手,魔术师…… 学会奇奇怪怪的能力——“念”,与千奇百怪的“念能力”。 展开奇奇怪怪的冒险——身世之谜,猎人考试,新的伙伴,以及被称为“新大陆”的地方。 …… 如果力量不足时,为了活下去,就得尽
玄幻 连载 53万字
完美人生之罪恶王冠

完美人生之罪恶王冠

鲜血
前略,虽然发生了很多微妙的事情,但是我现在是穿越到了罪恶王冠的世界,还获得了樱满集的身份。
玄幻 连载 3万字